急湍甚箭猛浪若奔翻譯 與朱元思書的原文及譯文

急湍甚箭猛浪若奔翻譯 與朱元思書的原文及譯文

1、急湍甚箭,猛浪若奔的翻譯:湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

2、原文:

《與朱元思書》

【作者】吳均【朝代】南北朝

風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。

水皆縹碧,千丈見底。遊魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

3、譯文:

風和煙都消散瞭,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百裡左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。遊動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。夾江兩岸的高山上,都長著綠的透出寒意的樹,山巒憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;爭著向上,筆直地向上形成瞭無數個山峰。泉水飛濺在山石之上,發出清越泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。那些整天忙於政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,白天也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。

怎麼給王者榮耀的英雄換裝 隱蔽的角落有多少集 主演都有誰 綠茶的功效 綠茶的保存 概括故事情節 概括故事情節的方法有哪些 幹香菇的儲存方法是什麼 不值得交往的朋友句子 如何才可以寫不值得交往的朋友句子
热门文章
为你推荐