1、帝子降兮北渚原文:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?沅有茝兮醴有蘭,思公子兮未敢言,荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔?朝辭餘馬兮江皋,夕濟兮西澨。聞佳人兮召餘,將騰駕兮偕逝。築室兮水中,葺之兮荷蓋。蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張,白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。損餘袂兮江中,遺餘褋兮醴浦。搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
2、譯文:湘夫人降落在北洲之上,我已憂愁滿懷望眼欲穿。涼爽的秋風陣陣吹來,洞庭湖波浪翻湧樹葉飄旋。登上長著野花的高地遠望,與她定好約會準備晚宴。為何鳥兒聚集在水草間,為何漁網懸掛在大樹顛?
3、沅水有白芷澧水有幽蘭,眷念湘夫人卻不敢明言。放眼展望一片空闊蒼茫,隻見清澈的流水潺潺。為何山林中的麋鹿覓食庭院,為何深淵裡的蛟龍擱淺水邊?早晨我騎馬在江邊奔馳,傍晚就渡水到瞭西岸。好像聽到美人把我召喚,多想立刻駕車與她一起向前。在水中建座別致的宮室,上面用荷葉覆蓋遮掩。用香蓀抹墻紫貝裝飾中庭,廳堂上把香椒粉撒滿。用玉桂作梁木蘭為椽,辛夷制成門楣白芷點綴房間。編織好薜荔做個帳子,剖開蕙草鋪開做成帳頂。拿來白玉鎮壓坐席,擺開石蘭芳香四散。白芷修葺的荷葉屋頂,有杜衡草纏繞四邊。匯集百草擺滿整個庭院,讓門廊之間香氣彌漫。九嶷山的眾神一起相迎,他們簇簇擁擁的像雲一樣。
4、把我的衣袖投入湘江之中,把我的單衣留在澧水之濱。在水中的綠洲采來杜若,要把它送給遠方的戀人。歡樂的時光難以輕易得到,姑且歡樂自在與共。