1、《天演論》於1896年譯成,他說:達爾文的書,在歐美兩洲,幾乎傢置一編,婦孺皆知,其學說最要有二,一曰物競,一曰天擇。
2、此外,嚴復還把《天演論》譯稿給梁啟超等人看過。因此,《天演論》正式出版雖在1898年,但其物競天擇的理論在此以前早已在思想界傳開。
3、《天演論》從翻譯到正式出版,經過3年時間。這3年,即1895年到1898年,是中國近代史上很不平常的3年,甲午海戰慘敗,民族危機空前深重、維新運動持續高漲。這時候《天演論》出來瞭,物競天擇出來瞭,自然引起思想界強烈的震動。
4、以文名世的同治進士吳汝綸看到《天演論》譯稿後,贊不絕口,認為自中國翻譯西書以來,無此宏制。這位五十幾歲的老先生,激賞之餘,竟親筆細字,把《天演論》全文一字不漏地抄錄下來,藏在枕中。
在《天演論》問世以後,“天演”、“物競”、“天擇”、“適者生存”等新名詞很快充斥報紙刊物,成為最活躍的字眼。