1、原文:
楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術,遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則已今日之危者,豈非前日之幸乎?
2、翻譯:
楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉彎,隻聽從師傅的(教導)。因此他到江中島嶼之間的小河裡小試身手,沒有不如人意的,他於是就認為自己已完全學會瞭駕船的技術。(就)馬上謝別瞭船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發佈號令的)徑直快進,突然遇到危險,(他)就四處張望,嚇破瞭膽,槳掉入江中,舵失去操控。然而現在造成的危險,不就是之前得意所造成的嗎?