1、首先我們熟知的元旦隻是我們國傢的叫法。在國外人傢可是正在熱熱鬧鬧地過著新年呢。陽歷的1月1日是許多國傢的法定新年。但是在中國講到新年,大傢第一時間想到的另有其人瞭。近代西化嚴重,元旦的新年味道也越來越重瞭。中國人其實過著兩個新年瞭,想想還有點小激動。
2、“元”在中國古典意義中代表的是萬物的初始,“大哉乾元”。這裡插播一下,元朝之所以用元字作為國號也是有這層意思在的。所以不要講元朝不是中國的朝代瞭。狹隘的民族思想已經不適應現在中國的國情。
3、中國的主體文化從來就是多種文化不斷融合和互相交織形成的。那麼“旦”字也很好理解瞭。象形字下面一橫代表地平線,上面一個日字代表太陽初升,也就是新的一天的開始。元旦兩字在一起也就是預示著新的一年的開端瞭。
4、時間劃過,到瞭民國時期,國父孫中山先生決定學習西方歷法,才正式將陽歷的1月1日叫做“元旦”。因為兩個歷法在當時的社會都十分盛行,所以在叫法上很混亂。農歷的1月1日叫新年,元旦,陽歷的1月1日也可以叫新年,元旦。
5、新中國成立後,國傢重新定義瞭2個節日的名稱。陽歷的1月1日正式被叫做“元旦”而不叫新年瞭。農歷的1月1日正式名稱為“春節”。這樣農歷的1月1日老大哥用瞭幾千年的名字正式被小弟拿走瞭,自己用瞭另外一個名字。
在中國,大部分人還是更加看重春節的,不管是官方還是民間。春節的氣氛比元旦的節日氣氛要濃烈多瞭,所以元旦是中國的節日。