1、譯文:
孟子謁見梁襄王,出來以後,告訴旁人說:“遠遠望去,不像個國君的樣子;走近他,也看不到使人敬畏的表現。他突然問我:‘天下要怎樣才能安定?’我回答說:‘統一才會安定。’他又問:‘誰能統一天下呢?’我回答:‘不喜好殺人的國君,就能統一天下。’他又問:‘那有誰來跟從他呢?’我回答說:‘天下的人沒有誰不跟從他。大王懂得禾苗的情況嗎?七八月間(夏歷五六月間)長時間天旱,禾苗枯萎瞭。隻要天上黑油油地湧起烏雲,嘩啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生長起來瞭。國君如果能這樣,又有誰能對抗得他瞭呢?如今各國的君主,卻沒有一個不是喜歡殺人的。如果有一位不喜歡殺人的國君,那麼天下的老百姓都會伸長脖子仰望著他瞭!果真這樣的話,百姓們歸隨他,就好像水向下奔流一樣,浩浩蕩蕩,有誰能阻擋得住呢?’”
2、《孟子見梁襄王》原文:
孟子見梁襄王。出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:‘天下惡乎定?’吾對曰:‘定於一。’‘孰能一之?’對曰:‘不嗜殺人者能一之。’‘熟能與之?’對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作雲,沛然下雨,則苗浡然興之矣。其如是,熟能禦之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領而望之矣!誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能禦之?’”