1、撒浪嘿是韓語,是非敬語,意思是“我愛你”。
2、其實“撒浪嘿”隻是一個動詞“愛”,所以“撒浪嘿”這句話直譯的話也隻是“愛”。
3、既沒有主語,也沒有賓語,即,既沒有提到“我”,也沒有提到“你”。和韓國語習慣省略主語或賓語有關。
4、所以如果“撒浪嘿”不是用在兩個人的對話中,而是出現在其它句子中,就不一定表示“我愛你”瞭。
1、撒浪嘿是韓語,是非敬語,意思是“我愛你”。
2、其實“撒浪嘿”隻是一個動詞“愛”,所以“撒浪嘿”這句話直譯的話也隻是“愛”。
3、既沒有主語,也沒有賓語,即,既沒有提到“我”,也沒有提到“你”。和韓國語習慣省略主語或賓語有關。
4、所以如果“撒浪嘿”不是用在兩個人的對話中,而是出現在其它句子中,就不一定表示“我愛你”瞭。