1、《兩隻老虎》是根據一首在法國叫做《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》、在德國叫做《馬克兄弟》、在英國叫做《約翰兄弟》)的歌曲重新填詞改編成的兒歌。在中國,將第一二句的“雅克弟兄”改為“兩隻老虎”,歌詞大意也改為這隻老虎沒有眼睛(或沒有耳朵),又或沒有尾巴而驚嘆其“奇怪”。
2、歌詞:
兩隻老虎,兩隻老虎,
跑得快,跑得快,
一隻沒有眼睛,
一隻沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!。
兩隻老虎,兩隻老虎,
跑得快,跑得快,
一隻沒有耳朵,
一隻沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!
1、《兩隻老虎》是根據一首在法國叫做《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》、在德國叫做《馬克兄弟》、在英國叫做《約翰兄弟》)的歌曲重新填詞改編成的兒歌。在中國,將第一二句的“雅克弟兄”改為“兩隻老虎”,歌詞大意也改為這隻老虎沒有眼睛(或沒有耳朵),又或沒有尾巴而驚嘆其“奇怪”。
2、歌詞:
兩隻老虎,兩隻老虎,
跑得快,跑得快,
一隻沒有眼睛,
一隻沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!。
兩隻老虎,兩隻老虎,
跑得快,跑得快,
一隻沒有耳朵,
一隻沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!