登高翻譯 原文跟賞析是怎樣的

登高翻譯 原文跟賞析是怎樣的

1、翻譯:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。悲對秋景感慨萬裡漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。歷盡瞭艱難苦恨白發長滿瞭雙鬢,衰頹滿心偏又暫停瞭澆愁的酒杯。

2、原文:風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬裡悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

3、杜甫的《登高》總體上給人一種蕭瑟荒涼之感,情景交融之中,融情於景,將個人身世之悲、抑鬱不得志之苦融於悲涼的秋景之中,極盡沉鬱頓挫之能事,使人讀來,感傷之情噴湧而出,如火山爆發而一發不可收拾。

姓陳的男孩名字 姓陳的男孩名字大全 老公生日簡單溫馨的話 老公生日樸實溫馨的話 剛吃完螃蟹可以喝可樂嗎 蟹可以與柿子同食嗎 湯圓的來歷 湯圓的介紹 溝通技巧有哪些 常用的溝通技巧 千年等一回原唱是誰 千年等一回歌詞
热门文章
为你推荐