1、原文:對酒不覺暝,落花盈我衣。醉起步溪月,鳥還人亦稀。
2、翻譯:與朋友對飲,不知不覺已經暮色昏暗,落花灑滿瞭我的衣衫。醉意朦朧在溪邊月光下散步,鳥都歸傢瞭,路上行人稀少
3、鑒賞:酒與花,月與鳥是詩人的孤獨的伴侶,而此景之下,作者的選擇隻能是沉醉,是落花滿身的淒涼,與孤月、夜鳥為伴,這正是作者最消沉的時期,但詩裡卻沒有那種頹廢,而在酒與花裡獲得解脫,但也充滿一種闊大的悲哀,這種悲哀應該是建立在傢國的命運基礎上的,是作者灑脫心理與情感的表現。
1、原文:對酒不覺暝,落花盈我衣。醉起步溪月,鳥還人亦稀。
2、翻譯:與朋友對飲,不知不覺已經暮色昏暗,落花灑滿瞭我的衣衫。醉意朦朧在溪邊月光下散步,鳥都歸傢瞭,路上行人稀少
3、鑒賞:酒與花,月與鳥是詩人的孤獨的伴侶,而此景之下,作者的選擇隻能是沉醉,是落花滿身的淒涼,與孤月、夜鳥為伴,這正是作者最消沉的時期,但詩裡卻沒有那種頹廢,而在酒與花裡獲得解脫,但也充滿一種闊大的悲哀,這種悲哀應該是建立在傢國的命運基礎上的,是作者灑脫心理與情感的表現。