陶淵明的歸園田居其一原文翻譯 原文和譯文講解

陶淵明的歸園田居其一原文翻譯 原文和譯文講解

1、原文:少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟裡煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。戶庭無塵雜,虛室有餘閑。久在樊籠裡,復得返自然。

2、翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。偶失足落入瞭仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚向往著從前深淵。我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍八九間。榆柳樹蔭蓋著房屋後簷,爭春的桃與李列滿院前。遠處的鄰村舍依稀可見,村落裡飄蕩著裊裊炊煙。深巷中傳來瞭幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。庭院內沒有那塵雜幹擾,靜室裡有的是安適悠閑。久困於樊籠裡毫無自由,我今日總算又歸返林山。

醋溜土豆絲是哪個地方的菜 醋溜土豆絲的做法 土豆如何做適合寶寶吃 土豆適合寶寶吃的做法 女人的名字大全 女人好聽的名字及其含義 分數化小數的方法 分數化小數的方法簡述 室內裝修如何驗收 窗簾桿選購技巧有哪些
热门文章
为你推荐