1、《何嶽拾金不昧》原文:
何嶽嘗夜行,拾得銀二百餘兩,不敢與傢人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾處,見一人尋至,問其銀數,與封識皆合,遂以還之。其人欲分數金為謝,嶽曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?”其人謝而去。又嘗教書於宦官傢,宦官有事入京,寄二箱於嶽,中有數百金,曰:“俟他日來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也,因托以寄去。
2、譯文:
秀才何嶽曾經在夜間走路時,撿到銀子二百多兩,不敢和傢裡人說這件事,擔心傢裡人會勸告他把銀子留下。第二天早晨他帶銀子回到拾到銀子的地方,看到一個人回來尋找。何嶽問那個人銀子的數目和封存標識,回答全都符合,於是就把銀子還給瞭他。那個人要分一些銀子給他來感謝他,何嶽就說:“我拾到銀子而且別人又不知道,銀子全都可以成為我的財物啊,我為什麼要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個人感謝瞭他才離去。何嶽曾在當官的人傢教書的時候,那個當官的人要去京城,寄存一個箱子給何嶽,箱子裡面有幾百兩銀子。告訴何嶽等有機會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何消息。何嶽聽說那官員的侄子有別的事到南方來,就把箱子交給那官員的侄子,托他帶回給那位去京城的官員瞭。