1、原文:秋水時至,百川灌河.涇(jīng)流之大,兩涘(sì)渚(zhǔ)崖之間,不辯牛馬.於是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己.順流而東行,至於北海,東面而視,不見水端.於是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:野語有之曰:聞道百,以為莫己若者.我之謂也.且夫我嘗聞少(shǎo)仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信.今我睹子之難(nán)窮也,吾非至於子之門,則殆(dài)矣.吾長見笑於大方之傢.
2、翻譯:秋天的洪水隨著季節漲起來瞭,眾多的河流註入黃河.水流巨大,兩岸的水邊洲島之間,不能辨別牛馬.在這個時候,河神非常高興,沾沾自喜,認為天下所有盛美的東西都在自己的身上.順著水流向東行進,到瞭渤海.面向東看看不見水的盡頭.在這個時候,河神才改變瞭自己原來的看法,抬頭仰望著海神感嘆道:“俗語有這樣的說法,聽說瞭上百條道理便認為天下沒有人能比得上自己的,說的就是我啊.而且我還曾經聽說有人認為孔子的學識少,認為伯夷的節義輕.開始我還不相信,如今我看到你的無邊無際,我如果不到你面前來,那就危險瞭.我會永遠被有學識的人所譏笑.”