1、原文
臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸後,暮天聞角。
斷香殘酒情懷惡,西風催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。
2、譯文
起伏相疊的群山,平坦廣闊的原野,籠罩著一層薄薄的煙霧,煙霧之中又滲透著落日的最後一縷餘輝。的叫聲總使人感到“淒淒慘慘”,尤其在蕭條荒涼的秋日黃昏,那叫聲會顯得更加陰森、淒苦。鴉聲消逝,遠處又隱隱傳來瞭軍營中的陣陣角聲。那陣陣秋風,無情地吹落瞭梧桐枯黃而碩大的葉子,風聲、落葉聲使人的心情更加沉重,更加憂傷瞭。
3、賞析
南渡之後,李清照遞遭傢破人亡、淪落異鄉、文物遺散、惡意中傷等沉重打擊,又目睹瞭山河破碎、人民離亂等慘痛事實。這首《憶秦娥》就是詞人憑吊半壁河山,對死去的親人和昔日幸福溫馨生活所發出的祭奠之辭。