與謝中書書原文及翻譯 與謝中書書講解

與謝中書書原文及翻譯 與謝中書書講解

1、原文:山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。

2、譯文:山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛遊在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色瞭。

南水北調的水泵有多大 關於南水北調的水泵介紹 詞牌名有什麼 詞牌名介紹 胡蘿卜炒雞蛋怎麼做 胡蘿卜炒雞做法 經期能吃什麼食物 經期吃哪些食物好 小炒黑山羊是什麼地方的菜 小炒黑山做法步驟 涵養是什麼意思 涵養的含義
热门文章
为你推荐