1、原文
司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為傢人講,即瞭其大旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
2、譯文
司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,並非如今的18歲)令人敬畏,聽人講《左氏春秋》,很喜歡它,回來就給傢人講。就已經完全掌握瞭它的旨意。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至到瞭忘記饑渴和冷熱的程度。(有一回)一群小孩子在院字裡玩兒,一個小孩爬上瞭一隻大缸,失足跌落缸中被水淹沒,其他小孩子都跑掉瞭,司馬光拿石頭砸破瞭大缸,大缸裡的水都流出來瞭,那個小孩子得以活命。