三峽原文 三峽原文及翻譯

三峽原文 三峽原文及翻譯

1、原文:《三峽》南北朝:酈道元

自三峽七百裡中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裡,雖乘奔禦風,不以疾也。

春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑佈,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

2、譯文:

在三峽七百裡之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方。懸崖峭壁重巒疊嶂,遮擋瞭天空和太陽。如果不是正午,就看不見太陽;如果不是半夜,就看不見月亮。

等到夏天江水漫上山陵的時候,上行和下行船隻的航路都被阻斷,無法通行。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時隻要早晨從白帝城出發,傍晚就到瞭江陵,這中間有一千二百裡,即使騎上飛奔的快馬,也不如船快。

等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑佈飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,確實趣味無窮。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片清涼和寂靜,常常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,顯得非常悲慘淒涼,在空蕩的山谷裡傳來猿叫的回聲悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲淒涼得令人眼淚打濕衣裳。”

德國牧羊犬好養嗎 德國牧羊犬好不好養 一劍獨尊什麼時候回青州 一劍獨尊何時回青州 噓寒問暖的句子 噓寒問暖的句子推薦 接納自己應該如何做 如何做到自我接納 用英語介紹自己的傢庭 如何用英語介紹自己的傢庭 茼蒿菜做法 茼蒿菜怎麼做
热门文章
为你推荐