1、譯文:孔文舉十歲時,隨他父親到洛陽。那時李元禮有很大的名譽,任司隸校尉;登讓造訪的都必須是才子、紳士和內外支屬,才讓轉達。孔文舉來到他傢,對掌門官說:“我是李府君的親戚。”經轉達後,入門就坐。元禮問道:“您和我有什麼親戚關系呢?”孔文舉回答道:“古時候我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,這樣看來,我和您就是老世交瞭。”李元禮和來賓們無不贊賞他的伶俐過人。太中醫生陳韙來得晚一些,別人就把孔文舉的應對告訴他,陳韙說:“小時候伶俐伶俐,長大瞭未必出眾。”文舉應聲說:“您小時候,想必是很伶俐的瞭。”陳韙聽瞭,感應很難為情。
2、原文:孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君祖先伯陽有師資之尊,是仆與君奕世的通好也。”元禮及來賓莫不奇之。太中醫生陳韙後至,人以其語語之,韙曰:“小時瞭瞭,大未必佳。”文舉曰:“想君小時,必當瞭瞭!”韙大慚。