1、當是“把守”的意思,整句話的意思是:一個人把著關口,上萬人也打不進來,形容地勢十分險峻而戰略性強。
2、原文:劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖雲樂,不如早還傢。蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨嗟!
3、白話釋義:閣崢嶸而崔嵬,隻要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是皇傢的近親,難免要變為豺狼踞此為非造反。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,傍晚你要警覺防范長蛇的災難;豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把傢還。蜀道太難走啊,難於攀上遙遙青天,側身西望令人不免感慨與長嘆!