滿庭芳李清照原文 滿庭芳的原文和譯文

滿庭芳李清照原文 滿庭芳的原文和譯文

1、《滿庭芳·小閣藏春》全文:

小閣藏春,閑窗鎖晝,畫堂無限深幽。篆香燒盡,日影下簾鉤。手種江梅更好,又何必、臨水登樓。無人到,寂寥渾似,何遜在揚州。

從來,知韻勝,難堪雨藉,不耐風柔。更誰傢橫笛,吹動濃愁。莫恨香消雪減,須信道、掃跡情留。難言處,良宵淡月,疏影尚風流。

2、譯文:

在閣樓中好似春天一般,平常不用的窗子將白晝都隔在瞭外面,走在畫廊裡,發現這裡非常深幽。篆香燒盡瞭,日影移上簾箔瞭,才發現黃昏將近。我喜愛梅花,自己種的江梅漸已長好,為什麼一定要再臨水登樓賞玩風月而荒廢瞭時光呢。沒有人來找我談話聊天,如今在這樣的寂寥環境裡獨自面對梅花,就好像當年何遜在揚州對花彷徨。

梅花色澤美艷,它雖不像別的花那麼畏懼霜雪,但畢竟嬌弱,難以禁受寒風冷雨的摧殘。又是誰吹起橫笛曲《梅花落》,吹動瞭我的愁緒。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,雖然梅花蹤跡難尋而它情意長留。我很難說出我的傢世,多想有一個美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝橫斜優美的姿影,從這姿影裡還能顯示出梅花的俊俏風流。

比熊腳臟怎麼處理 有什麼改善的辦法 怎樣分辨墨脫石鍋贗品 節約糧食黑板報內容 節約糧食黑板報內容簡短 像我這樣迷茫的人是什麼歌 像我這樣迷茫的人是歌曲像我這樣的人 可以發朋友圈的簡短句子 適合發朋友圈的8個文案 買房貸款需要哪些材料
热门文章
为你推荐