1、原文
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
2、譯文
時常記起溪邊亭中遊玩至日色已暮,沉迷在優美的景色中忘記瞭回傢的路。
盡瞭酒宴興致才乘舟返回,不小心進入藕花深處。
奮力把船劃出去呀!奮力把船劃出去!劃船聲驚起瞭一群鷗鷺。
3、賞析
此詞是記遊賞之作,寫瞭酒醉、花美,清新別致。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到瞭她所創造的詞境。“常記”明確表示追述,地點在“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以後,已經醉得連回去的路徑都辨識不出瞭。“沉醉”二字卻露瞭作者心底的歡愉,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下瞭深刻印象的十分愉快的遊賞。