1、原文:棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬裡送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
2、譯文:棄我而去的,昨天已不可挽留,擾亂我心緒的,今天使我極為煩憂。萬裡長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像漢代文學作品一般剛健清新。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。
3、好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更湍急瞭。我舉起酒杯痛飲,本想借酒消去煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散瞭頭發,乘一隻小舟在江湖之上自在地漂流(退隱江湖)罷瞭。