1、微風搖庭樹,細雪下簾隙。縈空如霧轉,凝階似花積。不見楊柳春,徒見桂枝白。零淚無人道,相思空何益。
出自:《詠雪》南北朝:吳均
譯文:微風輕搖著庭院中的樹木,細細的飛雪落入竹簾的縫隙。雪花像霧一般在空中飄轉著,凝結於臺階好似落花堆積。看不見院中楊柳發芽迎春,隻見桂枝上掛滿白色的雪花。淚下,愁情無人可以傾訴,這般多情愁思又有何益?
2、遠岸收殘雨。雨殘稍覺江天暮。拾翠汀洲人寂靜,立雙雙鷗鷺。望幾點、漁燈隱映蒹葭浦。停畫橈、兩兩舟人語。道去程今夜,遙指前村煙樹。
出處:《安公子·遠岸收殘雨》宋代:柳永
譯文:你獨自靠著船舷向遠處的岸邊望去,淅淅瀝瀝的雨快要停歇瞭。天空中還是佈滿瞭黑雲,讓人覺得仿佛到瞭傍晚時分。水邊的小洲上一片寂靜,並沒有采摘香草的女子。
放眼望去,隻見雙雙鷗鷺立在水邊。一陣風拂過蘆葦蕩,蘆葦輕輕搖晃,幾點漁燈時隱時現。舟上兩人在閑談,一問“今晚宿在哪兒”?一手遙指遠處,煙雨綠樹中隱藏著一處村莊。
3、昨夜秋風來萬裡。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長如歲。羈舍留連歸計未。夢斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無別意。新書報我添憔悴。
出處:《蝶戀花·昨夜秋風來萬裡》宋代:蘇軾
譯文:昨夜的秋風好似來自萬裡之外的傢鄉。月亮攀上瞭寢息之所的帷帳,冷氣透入人的衣袖。在異鄉作客的我抱著被子愁得睡不著覺。更哪能忍受漏壺一滴滴的聲音,越發覺得長夜漫漫。
寄居他鄉回傢的日子遙遙無期。夢裡醒來淒絕傷神,一覺醒來滿面都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什麼。隻為新到的書信,又平添瞭許多憔悴。
4、櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。別巷寂寥人散後,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。
出處:《臨江仙·櫻桃落盡春歸去》五代:李煜
譯文:櫻桃落盡,春天已經離去,隻有那蝴蝶還翻飛著銀灰色的翅膀雙雙飛舞。子規在小樓西面夜夜泣血鳴啼,倚著樓窗的玉鉤羅幕瞭望,惆悵地看著幕煙低垂。
人群漸漸散去,小巷一片冷冷清清,隻見裊裊殘煙草色不清。爐裡的香煙隨風輕輕擺動,閑繞著香爐上的鳳凰繪飾。但見她愁容滿面拿著羅帶,回首往事隻覺仇恨綿綿。