1、原文
魏晉:陶淵明
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網中,一去三十年。(誤落一作:誤入)
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十餘畝,草屋八九間。
榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟裡煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有餘閑。
久在樊籠裡,復得返自然。
2、譯文
年輕時就沒有適應世俗的性格,生來就喜愛大自然的風物。
錯誤的陷落到仕途羅網,轉眼間遠離田園已十餘年。
籠子裡的鳥兒懷念以前生活的森林,池子裡的魚兒思念原來嬉戲的深潭。
我願到南邊的原野裡去開荒,依著愚拙的心性回傢耕種田園。
繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍八九間。
榆樹柳樹成蔭遮蓋瞭後屋簷,桃樹李樹整齊的栽種在屋前。
遠處的鄰村屋舍依稀可見,村落上方飄蕩著裊裊炊煙。
深深的街巷中傳來瞭幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。
庭院內沒有世俗瑣雜的事情煩擾,靜室裡有的是安適悠閑。
久困於樊籠裡毫無自由,我今日總算又歸返林山。