行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園講解

行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園講解

1、原文:強欲登高去,無人送酒來。遙憐故園菊,應傍戰場開。

2、譯文:九月九日重陽佳節,我勉強登上高處遠眺,然而在這戰亂的行軍途中,沒有誰能送酒來。我心情沉重地遙望我的故鄉長安,那菊花大概傍在這戰場零星的開放瞭。

3、作者介紹:岑參(cénshēn)(約715年—770年),漢族,南陽新野(今河南省南陽市新野縣),唐代著名的邊塞詩人。岑參10歲左右父親去世,傢境日趨困頓。他從兄屬學,九歲屬文。十五歲山居嵩穎,刻苦學習,遍讀經史,奠定學業基礎。20歲至長安(今陜西西安),獻書求仕無成,奔走京洛(今河南洛陽),漫遊河朔。天寶三載(744),登進士第,授右內率府兵曹參軍。及第前曾作《感舊賦》,敘述傢世淪替和個人坎坷。

蒸大青螃蟹的正確方法 做蒸蟹的方法 貼墻佈註意哪些細節 吃小龍蝦頭怎麼吃 一定要註意瞭 剁肉餡不粘刀的竅門有什麼 iphone11怎麼備份數據 外匯管制的目的是什麼
热门文章
为你推荐