玉樓受召 yù lóu shòu zhào
詞語解釋:
唐李商隱《李長吉小傳》:“長吉將死時,忽晝見一緋衣人笑曰:‘帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也。’長吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絶。”後因以為文士早死的典實。
分詞解釋:不苦:
不十分;不過分。
以為:
1.認為。
2.作為,用作。
3.“以之為”的省略形式。猶言讓他(她)做,把它作為。
4.猶而為,而成。以,而,連詞。
5.猶已為,已是。以,通“已”。
小傳:
傳記文的一種。簡略記敘人物的生平事跡、著述等。有記敘一人生平事跡的,如唐代李商隱所作《李賀小傳》等。也有采輯、匯總眾人生平事跡的,如明代江盈科所作《明十六種小傳》等。匯印詩文總集時,在書的前後或作者的姓名下,簡略記敘作者字、號、籍貫、經歷及其著作等,通常也稱“小傳”。
白玉:
1.白色的玉。亦指白璧。
2.喻指豆腐。
文士:
知書能文之士。