威尼斯商人 wēi ní sī shāng rén
詞語解釋:
劇本。英國莎士比亞作於1596年。威尼斯商人安東尼奧為幫助友人巴薩尼奧成婚,以到期不還則割下身上一磅肉為條件,向高利貸者夏洛克借錢。因意外事故,安東尼奧失期,夏洛克告到法庭,後經巴薩尼奧的未婚妻喬裝律師出庭,機智地挫敗瞭夏洛克。
分詞解釋:機智:
腦筋靈活,能夠隨機應變:英勇機智的戰士。
條件:
①見“根據與條件”。
②邏輯上指假言判斷所反映的某種事物情況賴以產生的事物情況。有三種:充分條件、必要條件、充分又必要條件。未婚妻:
已有婚約的雙方,女方是男方的未婚妻。
出庭:
訴訟案件的關系人到法庭上接受審訊或訊問。
身上:
1.指本身,自己。
2.指身體。
3.用在名詞或代詞後,表示責任承當者。
4.指身體的上方。
5.指隨身可以放置物品的地方。
6.指隨身攜帶的錢物等。